top of page

君の名前は?

親分の名前について本気出して考えてみた。

タイトル某映画っぽいですが偶然です

antono_dai.jpg

左から。


アントーニョ・フェルナンデス・カリエドさん
親分の名前ってどっちが本命なんでしょう。
とりあえず両方描いてみました。
と、いうことでフェルナンデスさん。


アントーニョ・ヘルナンデス・カリエドさん
ヘルナンデスの「ヘ」の音に忠実に考えてみた。
スペイン語では「ge」も「ヘ」と読みます←スペ語選択生の意地(笑
年上ぽく描けてお気に入りだ!


アントーニョ・ヘルナンデス・カリエドさん
ヘルナンデスの「ヘ」の音に忠実に考えてみたその2。
こちらも「ヘ」と読みます。

…あ、ついでにいうならカリエドの「リ」はこの綴りだと巻き舌の「リ」になります。
巻き舌ってラテンぽいかな、と。
ミナセは未だにこの「リ」が発音できない。3年も習ったというのに…


アントーニョ・エルナンデス・カリエドさん
スペイン語では「H」は発音しないです。←スペ語選択生の意地二つ目
ていうかラテン語系は多いですよね、このルール。

ちなみにこの「エルナンデスさん」は舞花さんとカラオケで話し込んだときの、

舞花
「ほんまは「he」表記で「エルナンデス」読みが正しいけど、
みんな「ヘルナンデス」って呼んでて、親しい人だけ「エルナンデス」呼びとか?」
ミナセ
「え、なにそれうれしい(私が)。」

というやりとりの結果生まれたものです。
というかこの絵は「エルナンデスさん」が描きたくて描いた(笑

かるーく調べてみると、「エルナンデス(Hern`andez)」はスペイン語系の姓で、
「アメリカ国籍でかつ英語話者の場合はヘルナンデスと表記される。(byウィキペディア)」
だそうなので、あながち間違ってはいなかった。


エルナンデスさん個人設定としては(言わずもがなミナセの中の個人設定です)

親しくない人に「エルナンデス」よびされると怒る。
逆に言うなら「俺の名前エルナンデスやねん。」って紹介しなおしてもらえたら仲良しのしるし。

つまりは。

アサとか→「なんでエルナンデスやねん。あほかぼけしねや。(笑顔)」
ロヴィとか→「なんでフルネームなん、もーアントーニョでええて~。(ゆる顔)」

ということです!
なんか後半ただの妄想だ!すいません!

舞花さんが派生させてくれた!→「お前が呼ぶなら」

bottom of page